Game Jobs am

Die Localization ist ein besonders spannendes Fachgebiet im Bereich der Game-Entwicklung. In diesem Artikel möchten wir Ihnen mehr über die Tätigkeit als Localization-Mitarbeiter vorstellen, sowie über die Ausbildung und das Gehalt eines Localization Mitarbeiters. Am Ende des Artikels erhalten Sie noch einige wertvolle Tipps zum Thema Job und Bewerbung.

Übersicht:

  • Localization Game Jobs
  • Localization Game Jobs: Ausbildung und Studium
  • Gehalt: Was verdienen Localization -Mitarbeiter bei Game-Entwicklungsfirmen?
  • Stellenangebote Localization Game Jobs

Möchten Sie von Zuhause aus Geld verdienen?

 

Game Jobs Stellenangebote

Localization Game Jobs

Eine extrem interessante und vielseitige Tätigkeit: Die Lokalisierung in Games ist ein besonders wichtiger Schritt für große Spielentwicklungskonzerne. Aber was genau ist Lokalisierung?

Was ist Lokalisierung?

Das, was bei Filmen die Synchronisierung ist, wird bei Games als Lokalisierung bezeichnet. Nun erst einmal zum Film-Beispiel: Filme werden in einer bestimmten Ausganssprache gedreht. Zum Beispiel auf Englisch. Die Schauspieler sprechen dabei – gleichzeitig zur Handlung – den Ton in ein Mikrofon, das vom Ton-Mann meist über die ganze Szene gehalten wird.

Bild und Ton werden in der Ausgangssprache also gleichzeitig aufgenommen. Hinzu kommt dann irgendwann noch die Musik. Damit der Film auch in anderen Sprachen abgespielt werden kann, muss der Film synchronisiert werden. Den Job einer Synchronisation übernimmt dabei der Synchronsprecher.

Mittlerweile sind einige Computerspiele aber in ihrer Produktion teurer und aufwendiger als so mancher Hollywood-Film! Aus diesem Grund ist natürlich auch die Computerspielindustrie daran interessiert, dass die Spiele nicht nur in der Ausgangssprache verfügbar sind, sondern auch in vielen weiteren Sprachen.

Interessant: Spiele werden nicht nur synchronisiert, sondern auch lokalisiert. Bei der Lokalisierung wird das Spiel nicht nur der Sprache angepasst, sondern auch dem entsprechenden Kulturkreis. Neben dem gesprochenen Wort müssen beispielsweise auch die Menüführung, die Befehle sowie der geschriebene Text übersetzt werden.

Beispiel EA

Bei EA wird der Prozess der Lokalisierung schon seit einigen Jahren dem Kölner Studio „Rain Productions“ übertragen. Das Studio hat bereits die Lokalisierung für die Spiele Battlefield, Medal of Honor, oder Mirror’s übernommen.

Studios wie das in Köln verfügen über Sprecherkarteien, welche von den Kunden gebucht werden können. Das Ziel ist es nämlich, den Charme der Originalfassung in allen relevanten Sprachen möglichst getreu nachzuempfinden.

Dabei gilt es folgende Hürden zu meistern:

  • die Dialoge müssen möglichst authentisch klingen
  • die Eigenheiten der Sprache, wie zum Beispiel Redewendungen, müssen in der jeweiligen Sprache entsprechend wiedergegeben werden

Kleinigkeiten wie zum Beispiel die Klangfarbe, die Tonalität oder das Alter können enorm entscheidend sein. Selbst der Dialekt des Sprechers kann einem Spiel einen völlig neuen Ausdruck verleihen.

So könnte ein Auftrag für Localization aussehen

Wie könnte nun ein folgender Auftrag aussehen? Ein Beispiel soll den Prozess verdeutlichen – so könnte zum Beispiel der Auftrag eines Spielkonzerns an die eigene Abteilung oder aber an spezielle Agenturen aussehen:

„70.000 Wörter, 11 Hauptcharaktere, 90 Nebencharaktere, 20 Prozent Lipsync, 60 Prozent HTR und der Rest Voiceover. Alles mit Übersetzung und Transkription. Das Projekt soll mit 9 Batches, in 6 Sprachen sowie mit 3 PU-Sessions konzipiert werden. Fertigstellungsdatum in 8 Wochen. Das Spiel ist in der Rubrik Strategie anzusiedeln.“

Man merkt, wie viele Aspekte bei einem Auftrag anfallen können. Oftmals gibt es auch noch keine genaueren Bestimmungen. Sie werden erst dann verfeinert, wenn die tatsächliche Produktion näher rückt.

Der Job als Lokalisator

Zum Casting der Sprecher werden sogenannte Charakter Bibles erstellt, in denen Alter, Geschlecht, Vorgeschichte und Eigenschaften der Charakter festgelegt sind. Anhand dieser Vorgaben sowie mithilfe der Originalaufnahmen des Spiels wird dann sorgfältig nach den richtigen Sprechern für die Lokalisierung gesucht.

Interessant: Viele der Synchronsprecher arbeiten nicht nur für Games, sondern auch für TV-Werbungen, Filme oder Dokumentationen.

Übrigens: Früher brauchte die Synchronisation eines Filmes mehrere Wochen – heute schafft man dieselbe Arbeit schon in wenigen Tagen.

Localization Game Jobs: Ausbildung und Studium

Viele Wege führen zum Ziel. Letztendlich ist allerdings ein entsprechendes Studium die Goldene Eintrittskarte in eine Position in Bereich Localization.

Sinnvoll kann als Beispiel das Public-Management-Studium sein, bei dem man verschiedene Einblicke in Wirtschaftswissenschaft, Rechtswissenschaft, Sozialwissenschaft oder auch ins Informationsmanagement bekommt.

Gehalt: Was verdienen Localization -Mitarbeiter bei Game-Entwicklungsfirmen?

Zum Thema Gehalt möchten wir Ihnen zwei beispielhafte Jobs vorstellen:

  1. Localization Test Leader
    Der Test Leader erhält ein Jahresgehalt von etwa 39.000 Euro. Für diesen Job sollte man einen Studienabschluss haben.
  2. Localization Manager
    Ein Localization Manger verdient im Jahr ca. 45.000 Euro. Als Ausbildung reicht zum Beispiel ein Public-Management Studium.

Stellenangebote Localization Game Jobs

Wie könnte ein Job als Lokalisator aussehen? Hier haben wir ein kleines, nettes Beispiel herausgepickt, anhand dessen man sehen kann, wie ein Jobangebot für einen Lokalisator aussehen könnte:

Beispiel für Localization Game Jobs

Der Spieleentwickler Goodgame Studios ist die am schnellsten wachsende Spielefirma in ganz Europa. Mittlerweile verfügt das Unternehmen über mehr als 1.200 Mitarbeiter, die dafür sorgen, dass über 270 Millionen Spieler in insgesamt 200 Ländern mit Spielen versorgt werden. Auch Goodgame Studios bietet eine Position im Bereich Localization an:

Gesucht wird ein Junior Localization QA Coordinator. Dieser soll das Lokalisierungsteam unterstützen und dabei die linguistische Qualitätskontrolle der Spiele gewährleisten. Dies soll ein perfektes Spielerlebnis in insgesamt 25 Sprachen ermöglichen.

Die Aufgaben:

Der Junior soll den Localization QA Coordinator bei der Gewährleistung der Qualität für eines oder mehrere Spiele unterstützen. Zudem übernimmt der Junior die Koordination der linguistischen Tests mit dem internen Team. Auch Testcases unter Beachtung der gestellten Anforderungen zählen zum Aufgabengebiet des Junior Localization QA Coordinators.

Was wird gesucht?

Goodgames sucht für diesen Job Personen mit mehrjährigen Erfahrungen als Localization Tester oder als Lead Tester. Wichtig sind für diesen Job sehr gute Englischkenntnisse, und zwar in Wort und Schrift.

Dann sollte man auf einem muttersprachlichen Niveau auch eine der folgenden Sprachen beherrschen können: Deutsch, Russisch, Polnisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Koreanisch oder Tschechisch.

Ein Muss ist auch detailorientiertes Arbeiten, gute Organisationsfähigkeit sowie Kommunikationsfähigkeit. Wie in den meisten anderen Jobs arbeitet man auch hier eng mit Kollegen der Abteilung zusammen, was eine gute Teamfähigkeit voraussetzt. MS-Office-Kenntnisse sind ebenfalls nützlich.

Was wird einem geboten?

Goodgame Studios bietet dem Bewerber einen spanenden Job an, in dem man sich gut weiterentwickeln kann. Hierzu stehen einem ein wunderbares Unternehmensklima sowie zahlreiche Workshops wie zum Beispiel Sprachkurse zur Verfügung.

Daneben sorgt ein freundliches, dynamisches und hochqualifiziertes Team dafür, dass man sich immer gut aufgehoben fühlt.

So finden Sie einen Job als Lokalisator

Im Internet gibt es einige Jobportale, auf denen man mithilfe einer Suchmaske eine Jobsuche starten kann. Die Portale erhalten regelmäßig neue Stellenangebote von unzähligen Unternehmen in Deutschland, sodass man als Suchender in der Regel immer auf mehrere passende Jobangebote stößt. Auf diese kann man sich anschließend bewerben.

Jobvermittlungen nutzen

Für so spezielle Jobs wie den Lokalisator sollte man allerdings zu stärkeren Geschützen greifen. Hier lohnt es sich, mit Jobvermittlungsagenturen zusammenzuarbeiten.

Die Vermittlungsagenturen nehmen einen dann mit dem persönlichen Qualifikationsprofil in eine Kartei auf und kontaktieren anschließend Unternehmen, die auf der Suche nach genau dieser Person sein könnten. Kommt eine Vermittlung zustande, so zahlt der künftige Arbeitgeber der Agentur eine Vermittlungsprovision.

Somit ist der ganze Service für den Jobsuchenden in der Regel sogar absolut kostenlos!

Bildquelle: © BillionPhotos.com – Fotolia.com

3 Bewertungen
3.67 / 55 3